نیما فلاح نوروز به «کهکشان» می رود
تاریخ انتشار: ۱۵ اسفند ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۴۵۲۶۰۲۹
مسابقه «کهکشان» با اجرای نیما فلاح در نوروز ۱۴۰۱ از شبکه پنج سیما روی آنتـن خواهد رفت.
به گزارش شبکه اطلاع رسانی راه دانا؛ مسابقه تلویزیونی «کهکشان» به عنوان مسابقه ای در زمینه ارائه فناوری های نوین با به تصویر کشیدن سفینه فضایی ایرانی ها در سال ۱۴۲۵ و ارائه چالش های فیزیکی و ارتباطی مختلف، نوروز ۱۴۰۱ هر شب از شبکه پنج سیما پخش خواهد شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در هر قسمت از این مسابقه تلویزیونی گروهی ۵ نفره به کمک مجری برنامه آمده و او را در رمزگشایی از یک نشانه یاری می کنند. برای این کار از طریق ماشین زمان به چهار دوره ارتباطی سفر کرده و با گذر از چالش هایی فیزیکی و معمایی با طعم ابزارهای ارتباطی هر دوره، مسیر خود را برای رمزگشایی هموارتر می کنند.
کهکشان کارستان تصویرگر دوره ارتباطات شفاهی است که ۱۰۰۰ سال قبل از هجرت را نشان می دهد، کهکشان ادبستان تصویرگر دوره ارتباطات مکتوب است که حوالی سال ۱۳۰۰ را نشان می دهد و کهکشان دیدستان مربوط به دوره ارتباطات دیجیتال است که حوالی سال ۱۳۷۰ را به تصویر می کشد.
بر این اساس یکی از بخش های متمایزکننده برنامه، کهکشان سروستان است که در حوالی سال ۱۴۲۰ و در سفینه فضایی ایرانی ها رخ می دهد. تا کنون در قسمتهای پخش شده برنامه، صرفا فضای داخلی این سفینه نشان داده شده است و با افزوده شدن یک آیتم جدید در ویژه برنامه های نوروز، فضای بیرونی این سفینه نیز به تصویر کشیده می شود.
از دیگر ویژگی های برنامه اپلیکیشن AR برنامه است که با ارائه فضایی متاورسی این فرصت را به مخاطبان برنامه می دهد تا در ماموریت شرکت کننده ها مشارکت کرده و هر قسمت جوایزی را دریافت کنند.
مسابقه«کهکشان» در ایام نوروز هر شب از شبکه پنج سیما پخش خواهد شد.
انتهای پیام/
منبع: دانا
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.dana.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «دانا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۴۵۲۶۰۲۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
کتب ترکی بیشتر معرفی شود/ به آثار نیما یوشیج و زرین کوب علاقهمندم
حجابی کرلانگیچ در حاشیه سی و پنجمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در گفتوگو با خبرنگار آنا تصریح کرد: بیش از اینکه ادبیات ترکیه در ایران شناخته شده باشد، ادبیات ایران در ترکیه شناخته شده است و ما اقدامات متعددی برای معرفی آثار ادبی ایران انجام داده ایم.
وی افزود: از جمله اینکه در نظر داریم آتلیه ترجمهای راهاندازی کرده و نسبت به ترجمه آثار ادبی فعالیت بیشتری داشته باشیم.
به گفته سفیر ترکیه در ایران برای معرفی هر چه بیشتر آثار ادبی ترکیه لازم است، ناشران و فعالان این حوزه در ایران توجه بیشتری به آثار ما داشته باشند تا حداقل کتابهای مفاخر ادبی ما بیش از پیش معرفی شود.
کرلانگیچ با اشاره به اشتراکات فرهنگی ایران و ترکیه کتاب را یکی از ابزارهای معرفی فرهنگ ها به یکدیگر دانست و گفت: رویداد نمایشگاه کتاب تهران یکی از رویدادهای باسابقه در این زمینه است که از مسیر کتاب توانسته ارتباط فرهنگی مطلوبی بین کشورهای همسایه به وجود آورد.
سفیر ترکیه در ایران با اشاره به اینکه این نمایشگاه را از سال 2000 میلادی میشناسد، اضافه کرد: در این نمایشگاه ناشران ترکیه حضور یافته اند و آماده همکاری با ناشران ایرانی هستند.
وی با اشاره به ادبیات غنی مدرن و کلاسیک ایران متذکر شد: ما در معرفی نظامی، مولوی و سایر مفاخر ایرانی که در بین مردم ترکیه نیز جایگاه والایی دارند، آثار متعددی داریم.
کرلانگیچ افزود: همچنین در بخش ادبیات مدرن ایران نیز آثار فاخر متعددی وجود دارد و بنده میتوانم به نوشتههای جمال زاده، زرین کوب، نفیسی، نیما یوشیج و احمد شاملو اشاره کنم که آثار خواندنی و قابل توجهی دارند.
انتهای پیام/